यः च एष दक्षिणे पार्श्वे शुद्ध जाम्बू नद प्रभः || ६-२८-२२ विशाल वक्षास् ताम्र अक्षो नील कुन्चित मूर्धजः | एषो अस्य लक्ष्मणो नाम भ्राता प्राण समः प्रियः || ६-२८-२३ नये युद्धे च कुशलः सर्व शास्त्रभृताम् वरः |
shatam shatasahasraaNaam koTimaahurmaniiShiNaH || 6-28-33 shatam koTisahasraaNaam shaN^kurityabhidhiiyate |
Translation
"This man, having the radiance of pure gold, with a broad chest, having red eyes, with black and curled hair, standing at the right side of Rama, he is called Lakshmana, who is interested in the care and welfare of his brother, skilled in leadership of combat and excellent among the wielders of all weapons."
Word by word
eSaH
this (man)
shuddha jaambuunada prabhaH
having a radiance of pure gold
vishaalavakSaaH
with a broad chest
taamraakSaH
having red eyes
niilakuN^chita muurdhajaH
with black and curled hair
dakSiNe paarshve
standing at the right side
yasya
of which Rama
eSaH
he
lakshmaNonaama
is Lakshmana by name
rataH
interest
priyahite
in care and welfare
bhraatruH
of his brother
kushalaH
skilled
maye
in leadership
yuddheca
in a combat
varaH
excellent
sarvashastrabhR^itaam
among the wielders of all weapons.
Chapter context
Shuka Enumerates the Enemies
25 verses · Verse 22 of 25
64% through chapter