ते मया सम्क्रमा भग्नाः परिखाः च अवपूरिताः | दग्धा च नगरी लंका प्राकाराः च अवसादिताः || ६-३-२९ बलैकदेशः क्षपितो राक्षसानाम् महात्मनाम् |
aN^gado dvivido maindo jaambavaan panaso nalaH || 6-3-31 niilaH senaa patiH caiva bala sheSheNa kim tava | plavamaanaa hi gatvaa taam raavaNasya mahaapuriim || 6-3-32 saprakaaraam sabhavanaam aanayiShyanti maithiliim | sapraakaaraam sabhavanaamaanayushhyanti raaghava || 6-3-33
Translation
"Those bridges were broken by me and the moats were filled up (with the wreckage). The city of Lanka was burnt by me and the defensive walls were pulled down. A part of the army of the gigantic ogres was destroyed."
Word by word
te
those
samkramaaH
bridges
bhagnaaH
were broken
mayaa
by me
parikhaashcha
moats also
avapuuritaaH
filled up (with the wreckage)
laN^kaa nagariim
the city of Lanka
daghaacha
was burnt
praakaaraashcha
defensive walls
avasaaditaaH
pulled down
balaikadeshaH
a part of the army
mahaatmanaam
of the gigantic
raakshasaanaam
ogres
kshapitaH
were destroyed.
Chapter context
Rama Requests Hanuma to Describe Lanka in Detail
30 verses · Verse 29 of 30
90% through chapter