पट्टिशान् परिघांश्चक्रानृष्टीर्दण्डान्महायुधान् || ६-३१-२२ बाणजालानि शूलानि भास्वरान् कूटमुद्गरान् | यष्टीश्च तोमरान् प्रासांश्चक्राणि मुसलानि च || ६-३१-२३ उद्यम्योद्यम्य रक्षोभिर्वानरेषु निपातिताः |
atha suptasya raamasya prahastena pramaathinaa || 6-31-24 asaktam kR^itahastena shirashchhinnaM mahaasinaa |
Translation
The demons wielding harpoons, maces, discus, daggers, sticks, great arrows spears, shining maces with spikes, picks lances, darts, massed weapons, clubs and circular missiles, made use of them again and again in order to strike down the monkeys."
Word by word
paTTishaan
harpoons
parighaan
maes
chakraan
disus
R^iSTiiH
daggers
daN^Daan
sticks
mahaayudhaan
massed weapons
baaNajaalaani
multitude of arrows
shuulaani
spears bhaasvaraan = shining
kuuTamudgaraan
spiked maces
yashhTiishha
picks
tomaraan
lanes
praasaan
darts
chakraaNi
made \t\t\tiruular missiles
musalaani cha
lubs
udyamya udyamya
were made use \t\t\tof again and again
rakSobhiH
by the demons
nipaatitaaH
and struk \t\t\tdown
vaanareSu
on the monkeys.
Chapter context
Rama Enters Lanka at Suvela Mountain
42 verses · Verse 22 of 42
50% through chapter