Verse 22·VR 6.32.22

कस्मान् माम् अपहाय त्वम् गतो गतिमताम् वर | अस्माल् लोकाद् अमुम् लोकम् त्यक्त्वा माम् इह दुह्खिताम् || ६-३२-२२

agniShtoma aadibhir yajnair iShTavaan aapta dakShiNaiH | agni hotreNa sa.nskaaram kena tvam tu na lapsyase || 6-32-24

Translation

"O, Rama the best of beings! Why have you gone away, quitting me like this? Leaving me, the miserable woman, why have you gone to the other world from this world?"

navigate verses

Word by word

vara

O; the best

gatimataam

among the beings

kasmaat

for what reason

tvam

you

gataH

have gone

apahaaya

quitting

maam

me? Tyaktvaa = leaving

maamapi

even me

duHkhitaam

the miserable woman;( why have you gone)

amum

to that

lokam

world

asmaat

from this

lokaat

world?

Chapter context

32

Seetha Sees the Illusory Head and Bow

42 verses · Verse 22 of 42

48% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 21

Next

Verse 23

Yuddha Kanda — All Chapters