न च एव वानरा हन्तुम् शक्याः पादप योधिनः | सुरा देव ऋषभेण इव रामेण हि सुरक्षिताः || ६-३३-१०
diirgha vR^itta bhujah shriimaan mahaa uraskah prataapavaan | dhanvii samhanana upeto dharma aatmaa bhuvi vishrutaH || 6-33-11 vikraanto rakShitaa nityam aatmanashca parasya ca | lakShmaNena saha bhraatraa kushalii naya shaastravit || 6-33-12 hantaa para bala oghaanaam acintya bala pauruShaH | na hato raaghavaH shriimaan siite shatru nibarhaNaH || 13
Translation
"It is not possible to kill in this manner even monkeys, who perform fighting with trees, in as much as they are fully protected by Rama, even as celestials are protected by Indra their lord"
Word by word
na shakyaaH
It is not possible
hantum
to kill
evam
in this manner
vaanaraaH
monkeys
paadapayodhinaH
who perform fighting by the use of trees
surakshhitaaH
and who are well protected
raamaNe
by Rama
suraaH iva
as celestials
surararshhabheNa
by Indra the excellent among celestials.
Chapter context
Sarama Restores Confidence to Seetha
32 verses · Verse 10 of 32
28% through chapter