श्रीस् त्वाम् भजति शोकघ्नी रक्षसाम् भयम् आगतम् | रामात् कमल पत्र अक्षि दैत्यानाम् इव वासवात् || ६-३३-३० अवजित्य जित क्रोधस् तम् अचिन्त्य पराक्रमः | रावणम् समरे हत्वा भर्ता त्वा अधिगमिष्यति || ६-३३-३१
raavaNam samare hatvaa naciraad eva maithili | tvayaa samagram priyayaa sukha arho lapsyate sukham || 6-33-37
Translation
"A good fortune, which will bring your sorrow to an end, awaits you. A peril has arrived for demons. The lotus eyed Rama, your husband, who has overcome his anger but having an unimaginable strength will kill Ravana in battle and win you back"
Word by word
shriiH
a good fortune
shokaghnii
which will bring sorrow to an end
bhajati
will adore
tvaam
you
bhayam
a fear
aagatam
has come
raakshhasaam
for demons
raamaH
Rama
bhartaa
your husband
kamala patraakshhaH
the lotus eyed
avajitya
winnable by mastery
vaasavaH iva
like Indra the god of celestials
jitakrodhaH
who has overcome his anger
achintya paraakramaH
having unimaginable strength
hatvaa
having killed
tam
that
raavaNam
RavaNa
samare
in battle
adhigamishhyati
will acquire
tvaa
you.
Chapter context
Sarama Restores Confidence to Seetha
32 verses · Verse 30 of 32
75% through chapter