ततस् तस्या हितम् सख्याश् चिकीर्षन्ती सखी वचः | उवाच काले कालज्ना स्मित पूर्व अभिभाषिणी || ६-३४-२
tatas tasyaa hitam sakhyaash cikiirShantii sakhii vacaH | uvaaca kaale kaalajnaa smita puurva abhibhaaShiNii || 6-34-2
Translation
Desiring to be of further service to her friend Seetha, the affectionate Sarama, skilled in the knowledge of time, smiling while talking, spoke the following words at that appropriate time.
Word by word
tataH
there after
chikiirshhanti
wishing to be; hitam(of further) service
tasyaaH
to that Seetha
sakhyaaH
her friend
sakhii
the affectionate Sarama
kaalajNaa
skilled in the knowledge of time
smita puurva bhaashhiNii
who smiled before talking
uvaacha
spoke
vachaH
(the following ) words
kaale
at the proper time.
Chapter context
Sarama Consoles Seetha
28 verses · Verse 2 of 28
7% through chapter