Verse 10·VR 6.38.10

हनूमान् अन्गदो नीलो मैन्दो द्विविद;एव च || ६-३८-१० गजो गव अक्षो गवयह् ज़रभो गन्ध मादनह् | पनसह् कुमुदज़् चैव हरो रम्भज़् च यूथपह् || ६-३८-११ जाम्बवांश्च सुषेणश्च ऋषभश्च महामतिः | दुर्मुखश्च महातेजास्तथा शतबलिः कपिः || ६-३८-१२ एते च अन्ये च बहवो वानराह् ज़ीघ्र गामिनह् | ते वायु वेग प्रवणास् तम् गिरिम् गिरि चारिणह् || ६-३८-१३ अध्यारोहन्त ज़तज़ह् सुवेलम् यत्र राघवह् |

taam zubhaam pravata dvaaraam praakaara vara zobhitaam || 6-38-15 lankaam raakShasa sampuurNaam dadR^izur hari yuuthapaah |

Translation

Hanuman, Angada, Nila, Mainda, Dvivida, Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sharabha, Gandhamadana, Panasa, Kumuda, Hara, Rambha the chief of the troop, Jambavan, sushena, the greatly wise Rishabha, Durmukha of great splendour, Shatabali the monkey and other hundreds of monkeys which are fast-moving, which can wander easily on mountains with a speed akin to that of wind, ascended that Suvela mountain which Rama ascended.

navigate verses

Word by word

hanumaan

Hanuman

aN^gadaH

Angada

niilaH

Nila

maindaH

Mainda

dvivida evacha

Dvivida

gajaH

Gaja

gavaakSaH

Gavaksha

gavayaH

Gavaya

sharabhaH

Sharabha

gandhamaadanaH

Gandhamadana

panasaH

Panasa

kumudashchaiva

Kumuda

haraH

Hara

rambhashcha

Rambha

yuuthapaH

the chief of the troop

jaambavaamshcha

Jambavan

suSeNashcha

sushena

mahaamatiH

the greatly wise

R^iSebhashcha

Rishabha

durmukhashcha

Durmukha

mahaatejaaH

of great splendour

shatabaliH

shatabali

kapiH

the monkey

anyecha bahavo shatashaH

and other many hundreds of

te

those

vaanaraaH

monkeys

etecha

here

shiighragaaminaH

which are fast moving

girichaariNaH

which can wander easily on mountains

vaayuvega pravaNaaH

with a speed akin to that of wind

adhyaarohanta

ascended

tam

that

suvelamgirim

Suvela mountain

yatra raaghavaH

where Rama was there.

Chapter context

38

Rama Decides to Stay on Suvela Mountain

14 verses · Verse 10 of 14

57% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 9

Next

Verse 14

Yuddha Kanda — All Chapters