नित्य मत्त विहम्गानि भ्रमर आचरितानि च | कोकिल आकुल षण्डानि विहग अभिरुतानि च || ६-३९-१० भृन्ग राज अभिगीतानि भ्रमरैः सेवितानि च | कोणालक विघुष्टानि सारस अभिरुतानि च || ६-३९-११ विविशुस् ते ततस् तानि वनान्य् उपवनानि च | हृष्टाह् प्रमुदिता वीरा हरयः काम रूपिणः || ६-३९-१२
vitraasayanto vihagaa.ns traasayanto mR^iga dvipaan | kampayantash ca taam lankaam naadaiH svair nadataam varaaH || 6-39-15
Translation
Then, those monkeys, thrilling with rapture, delighted, brave and assuming any shape at will, entered the aforesaid groves and gardens, with birds ever excited with joy, wandered by bees, with clusters of trees occupied by cuckoos, having variegated sounds of birds and song of the large bees, abounding with sounds of ospreys, with the music of wagtails and cries of canes.
Word by word
tataH
then
te
those
harayaH
monkeys
hR^iSTaaH
thrilling with rapture
pramuditaaH
delighted
viiraaH
brave
kaamaruupiNaH
and assuming any shape at will
vivushuH
entered
taani
those
vanaani
groves
upavanaanicha
and gardens
nityamattavihangaani
with birds ever excited with joy
bhramaraacharitaanicha
wandered by bees
kokulaa kula khaNDaani
with clusters of trees occupied by Cuckoos
vihangaabhirutaanicha
having variegated sounds of birds
bhR^inga raajaadhigiitaani
with singing by the large bees
kura rasva nitaanicha
abounding with sounds of ospreys
koNaalakavighuSTaani
with the musical sounds of wag tails
saarasaabhirutaani
and cries of cranes.
Chapter context
Rama and Others See the Charming Garden on Suvela Mountain
20 verses · Verse 10 of 20
35% through chapter