गन्ध आढ्यान्य् अभिरम्याणि पुष्पाणि च फलानि च | धारयन्त्य् अगमास् तत्र भूषणानि इव मानवाः || ६-३९-७
nitya matta vihamgaani bhramara aacaritaani ca | kokila aakula ShaNDaani vihaga abhirutaani ca || 6-39-10 bhR^inga raaja abhigiitaani bhramaraiH sevitaani ca | koNaalaka vighuShTaani saarasa abhirutaani ca || 6-39-11 vivishus te tatas taani vanaany upavanaani ca | hR^iShTaah pramuditaa viiraa harayaH kaama ruupiNaH || 6-39-12
Translation
The trees there were laden with fragrant and greatly enchanting flowers and fruits, as human beings were laden with ornaments.
Word by word
agamaaH
the trees
tatra
there
dharayanti
were laden
gandhaaDhyaani
with fragrant
atiramyaaNi
and very much enchanting
puSpaaNicha
flowers
phaaanicha
and fruits
maanavaaH iva
as human beings
bhuuSaNaani
the ornaments
Chapter context
Rama and Others See the Charming Garden on Suvela Mountain
20 verses · Verse 7 of 20
20% through chapter