रामस्य शासनम् ज्ञात्वा भीमकोपस्य भीतवत् | वर्जयन्नगराभ्याशांस्तथा जनपदानपि || ६-४-३९ सागरौघनिभम् भीमम् तद्वानरबलम् महत् | निह्ससर्प महाघोषम् भीम वेग इव अर्णवः || ६-४-४०
tasya daasharatheH paarshve shuuraas te kapi kunjaraaH | tuurNam aapupluvuH sarve sad ashvaa iva coditaaH || 6-4-41
Translation
That large army of monkeys, terrific like an ocean-flood cognizing the command of Rama which is frightfully enraging, having terror-stricken, abandoning the vicinity of towns and even villages, marched like a highly dreadful ocean with a great hoaring sound.
Word by word
;40. tat
that
mahat
large
vaanarabalam
army of monkeys
bhiimam
terrific
saagaraughanibham
like an ocean-flood
jJNyaatvaa
cognizing
shaasanam
the command
raamasya
of Rama
bhiima kopasya
which is frightfully enraged
bhiitavat
having terror-stricken
varjayat
abandoning
nagaraabhyaashaan
the vicinity of towns
tathaa
and
janapadaanapi
and even villages
niHsasarpa
marched
aarNavam iva
like an ocean
mahaaghoram
highly terrific
mahaaghoshham
with great hoaring sound.
Chapter context
Rama Fixes an Auspicious Hour for the Departure
107 verses · Verse 39 of 107
36% through chapter