व्यूढानि कपि सैन्यानि प्रकाशन्ते अधिकम् प्रभो | देवानाम् इव सैन्यानि सम्ग्रामे तारकामये || ६-४-५५ एवम् आर्य समीक्ष्य एतान् प्रीतो भवितुम् अर्हसि |
saraa.nsi vimalaambhaa.nsi drumaakiirNaa.nshcha parvataan | samaan bhuumipradeshaa.nshcha vanaani phalavanti ca || 6-4-61 madhyena ca samantaacca vanaani phalavanti ca |
Translation
"The armies of monkeys formed into different squadrons are looking highly splendid like the armies of celestials in the battle in which the demon Taraka was killed, Oh venerable one! Be pleased to see these good omens in this manner."
Word by word
kapisainyaani
the armies of monkeys
vyuuDhaani
formed into squadrons
adhikam
are highly
prakaashante
glittering
sainyaaniiva
like armies
devaanaam
of celestials
samgraame
in a battle
taarakaamaye
in which the demon Taraka was killed
aarya
Oh
venerable one! Arhasi
you are fit
bhavitum
to become
priitaH
delighted
samiikshya
on seeing
etat
this
evam
in such a manner.
Chapter context
Rama Fixes an Auspicious Hour for the Departure
107 verses · Verse 55 of 107
48% through chapter