इति भ्रातरम् आश्वास्य हृष्टः सौमित्रिर् अब्रवीत् || ६-४-५६ अथ आव्ऱ्त्य महीम् कृत्स्नाम् जगाम महती चमूः | ऋक्ष वानर शार्दूलैर् नख दम्ष्ट्र आयुधैर् वृता || ६-४-५७
samaavR^itya mahiim kR^itsnaam jagaama mahatii camuuH || 6-4-62 te hR^iShTavadanaah sarve jagmurmaarutaramhasaH |
Translation
The delighted Lakshmana spoke thus, cheering up his brother. Then, the army of monkeys consisting of excellent bears and monkeys having their very nails and teeth as weapons, marched ahead, covering the entire earth.
Word by word
;57. hR^ishhTaH
the delighted
saumitriH
Lakshmana
abraviit
spoke
iti
thus
aashvaasya
cheering up
bhraataram
his brother
atha
then
harivaahinii
the army of monkeys
R^ikshhavaanara shaarduulaiH
consisting of excellent bears and monkeys
nakhadamshhTraayudhaiH api
having very nails and teeth as weapons
jagaama
marched
aavR^itya
covering
kR^itsnaam
the entire
mahiim
earth.
Chapter context
Rama Fixes an Auspicious Hour for the Departure
107 verses · Verse 56 of 107
49% through chapter