अधिकम् शैलराजस्तु धातुभिस्तु विभूसितः | धातुभ्यः प्रसृतो रेणुर्वायुवेगेन घुट्टितः || ६-४-७८ सुमहद्वानरानीकम् चादयामास सर्वतः |
babhuuva vasudhaa tais tu sampuurNaa hari pumgavaiH | yathaa kamala kedaaraiH pakvair iva vasum dharaa || 6-4-94
Translation
That royal Sahya Mountain was highly adorned with red-coloured metal. The dust blown from that metal by the velocity of wind, coming forth from all sides, obscured the huge monkey-army.
Word by word
shailaraajastu
(that) royal mountain
adhikam
was highly
vibhuushhitaH
adorned
dhaatubhiH
with minerals of red colour
reNuH
the dust
ghattitaH
blown
dhaatubhyaH
from the minerals
vaayu vegena
by the velocity of wind
prasR^itaH
coming forth
sarvataH
from all sides
chhaadayaamaasa
obscured
sumahat
the huge
vaanaraaniikam
monkey-army.
Chapter context
Rama Fixes an Auspicious Hour for the Departure
107 verses · Verse 78 of 107
65% through chapter