समीक्स्य तूर्णमायान्तं बभाषे तं निशाचरः | सुग्रीवस्त्वं परोक्षे मे हीनग्रीवो भविष्यसि || ६-४०-१२
kR^itvaa niyuddhaM bhR^ishamugravegau | kaalaM chiraM gopuravedimadhye | utkshipya chotkshipya vinamya dehau | paadakramaadgopuravedilagnau || 6-40-16
Translation
Seeing Sugreeva about to rush upon him again, Ravana spoke as follows: "You were Sugreeva (one who has a handsome neck), when your were not present before my eyes. But now, you will now become Hinagriva bereft of your neck."
Word by word
samiikSya
seeing
tam
him
aayaantam
coming
tuurNam
quickly (once again)
nishaacharaH
Ravana
babhaache
spoke (as follows)
tvam
you
sugreeva
were Sugreeva (one who has a handsome neck)
me parokSe
when you were not present before my eyes
bhaviSyasi
you will (now) become
hiinagrivaH
bereft of your neck.
Chapter context
On Seeing Ravana, Sugreeva Bounces on Him
22 verses · Verse 12 of 22
41% through chapter