परस्परं स्वेदविदिग्धगात्रौ | परस्परम् शोणितरक्तदेहौ | परस्परं श्लिष्टनिरुद्धचेष्टौ | परस्परं शाल्मलिकिंशुकाविव || ६-४०-१४ मुष्टिप्रहारैश्च तलप्रहारै | ररत्निघातैश्च कराग्रघातैः | तौ चक्रतुर्युद्धमसह्यरूपं | महाबलौ राक्षसवानरेन्द्रौ || ६-४०-१५
aaliN^gya chaaliN^Gya cha baahuyoktraiH | saMyojayaamaasaturaahave tau | samrambhashikshaabalasamprayuktau | sucheratuH samprati yuddhamaarge || 6-40-18
Translation
Ravana and Sugreeva of great strength carried on a duel which was unbearable, with perspiration broke out on their limbs, with their bodies red with blood, each clung to other other paralyzing his opponent's movements resembling silk-cotton and Kimshuka trees, followed by blows of fists, slaps of hands blows of elbows and blows of fingers on each other.
Word by word
tau
those two
raakSasa vaanarendrau
Ravana and Sugreeva
mahaabalau
of great strength
sveda vidigdha gaatrau
with perspiration broke out on the limbs
parasparam
on one another
shoNita rakta dehau
with their bodies red with blood
parasparam shliSTa niruddha cheSTau
each clung to the other; paralyzing his opponents movements
shaalamali kimshukaa vira
resembled the shalmali and Kimshuka trees
chakratuH
(They) created
asahyaruupam
an unbearable
yuddham
struggle
muSTiprahaaraishcha
with blows of fists
talapraaharaiH
with slaps of hands
aratnighaataiH cha
hurting with elbows
karaagra ghaataiH
and with blows of fingers.
Chapter context
On Seeing Ravana, Sugreeva Bounces on Him
22 verses · Verse 14 of 22
50% through chapter