गत्वा सौम्य दशग्रीवम् ब्रूहि मद् वचनात् कपे | लन्घयित्वा पुरीम् लन्काम् भयम् त्यक्त्वा गत व्यथः || ६-४१-६१ भ्रष्ट श्रीक गत ऐश्वर्य मुमूर्षो नष्ट चेतनः |
yadyaavishasi lokaa.ns triin pakShi bhuuto mano javaH | mama cakShuSh patham praapya na jiivan pratiyaasyasi || 6-41-72
Translation
"Go my gentle Angada on my behalf and, passing thought the city of Lanka without fear and anxiety and Lanka without fear and anxiety and approaching Ravana - the unfortunate demon devoid of sovereignty and who has lost his splendour because of his inclination to die - admonish him in the following words:"
Word by word
saumya
O; gentle
kape
Angada!
laN^ghayitvaa
after passing
laNKaam purrim
the city of Lanka
tyaktvaa
abandoning
bhayam
fear
gata vyathaH
free from anxiety
gatvaa
and approaching
dashagriivam
Ravana
bhraSTa shriikam
the unfortunate demon
gataishvaryam
devoid of sovereignity
mumuurSanaSTa chetasam
who lost splendour because of his desire for death
bruuhi
tell (him)
madvachanaat
as my words.
Chapter context
Rama Sends Angada to Ravana
88 verses · Verse 61 of 88
59% through chapter