जयत्य् अतिबलो रामो लक्ष्मणज़् च महा बलः | राजा जयति सुग्रीवो राघवेण अभिपालितः || ६-४२-२० इत्य् एवम् घोषयन्तज़् च गर्जन्तज़् च प्लवम् गमाः | अभ्यधावन्त लन्कायाह् प्राकारम् काम रूपिणः || ६-४२-२१
jayaty atibalo raamo lakShmaNaz ca mahaa balaH | raajaa jayati sugriivo raaghaveNa abhipaalitaH || 6-42-20 ity evam ghoShayantaz ca garjantaz ca plavam gamaaH | abhyadhaavanta lankaayaah praakaaram kaama ruupiNaH || 6-42-21
Translation
The monkeys, who were able to change their form at will, shouting - "Victory to the mighty Rama and the valiant Lakshmana!" "Victory of Sugreeva protected by Raghava!" and roaring, rushed towards the defensive walls of Lanka.
Word by word
plavaNgamaaH
the monkeys
kaama ruupiNaH
who were able to change their form at will
ghoSayantascha
shouting thus
jayati
victory
urubalaH
to the mighty
raamaH
Rma
mahaabalaH
and the valiant
lakSmaNashca
Lakshmana
raajaa
to the king
sugriivaH
Sugreeva
abhipaalitaH
protected
raaghaveNa
by Rama
garjantashcha
and roaring
abhyadhaavanta
rushed
praakaaram
towards the defensive walls
laN^kaayaaH
of Lanka.
Chapter context
Ravana Commands his Army to Commence Combat
44 verses · Verse 20 of 44
45% through chapter