तथो वृक्षैर् महा कायाः पर्वत अग्रैज़् च वानराः || ६-४२-४२ निजघ्नस्तानि रक्षांसि नगैर्दनैश्च वेगिनः | राजा जयति सुग्रीव इति शब्दो महानभूत् || ६-४२-४३
raajan jaya jayetyuktvaa svasvanaamakathaaM tataH | raakShasaastvapare bhiimaaH praakaarasthaamahiiM gataan || 6-42-44 vaanaraan bhindipaalaishcha shuulai shchaiva vyadaarayan |
Translation
Then, the gigantic monkeys swiftly struck those demons with trees, mountain-tops, nails and teeth "Victorious is king Sugreeva" - thus arose a loud war-cry.
Word by word
tataH
then
vaanaraaH
the monkeys
mahaakaayaaH
with huge bodies
veginaH
swiftly
nijaghnuH
struck
taani rakSaamsi
those demons
vR^ikSaiH
with trees
parvataagraishcha
mountain-tops
nakhaiH
nails
dantaishcha
and teeth
jayati
victorious
raajaa
is king
sugriivaH
Sugreeva
iti
thus
abhuut
arose
mahaan
a loud
shabdaH
war-cry.
Chapter context
Ravana Commands his Army to Commence Combat
44 verses · Verse 42 of 44
93% through chapter