ते हयैः कान्चन आपीडैर् ध्वजैश च अग्नि शैख उपमैः | रथैश च आदित्य सम्काशाइह् कवचैश च मनो रमैः || ६-४३-२ निर्ययू राक्षस व्याघ्रा नादयन्तो दिशओ दशा | राक्षसा भीम कर्माणो रावणस्य जय एषिणः || ६-४३-३
te hayaiH kaancana aapiiDair dhvajaisha ca agni shaikha upamaiH | rathaisha ca aaditya samkaashaaih kavacaisha ca mano ramaiH || 6-43-2 niryayuu raakShasa vyaaghraa naadayanto dishao dashaa | raakShasaa bhiima karmaaNo raavaNasya jaya eShiNaH || 6-43-3
Translation
Those demons, the best of ogres, doing terrific acts and eager to triumph in Ravana's name, marched ahead on steeds with golden trappings or elephants resembling pointed flames, or in chariots flashing like the sun and themselves wearing beautiful armours, creating reverberant sounds in the ten regions.
Word by word
te raakSasaaH
those demons
raakSasa vyaaghraaH
the best of ogres
bhiima karmaaNaH
performing terrific acts
jayaiSiNaH
and desiring victory
raavaNasya
for Ravana
niryayuH
marched ahead
hayaiH
on horses
kaaNchana piiDaiH
with golden trappings
gajaishcha
on elephants
agnishikhopamaiH
resembling point-like flames
rathaiH
on chariots
aaditya samkaashaiH
looking like sun
manoramaiH
and with beautiful
kavachaishcha
armours
naadayantaH
with reverberant sound
dasha dishaH
in the ten regions.
Chapter context
The Duels Arose between the Monkeys and Demons
44 verses · Verse 2 of 44
5% through chapter