निहन्यमाना हरि पुम्गवैस् तदा | निशाअ चराह् शओणित दिग्ध गात्राह् | पुनः सुयुद्धम् तरसा समाशरिता | दिवाकरस्य अस्तमय अभिकान्क्षिणह् || ६-४३-४६
Translation
Then, the rangers of the night, with their limbs anointed with blood after being attacked by the excellent monkeys, longed for sun-set and again with strength, assembled for a good combat.
Word by word
tadaa
then
nishaacharaaH
the rangers of the night
shoNita digdhagaatraaH
their limbs anointed with blood
nihanyamaanaaH
after being attacked
haripuNgavaiH
by the excellent monkeys
divaakarasya astamayaabhi kaaNkSiNaH
longed for sun-set
punaH
and again
samaashritaaH
assembled
tarasaa
with strength
suyuddham
for a good combat.
Chapter context
The Duels Arose between the Monkeys and Demons
44 verses · Verse 46 of 44
100% through chapter