ततो विभिन्न सर्व अन्गौ शर शल्य आचिताव् उभौ | ध्वजाव् इव महा इन्द्रस्य रज्जु मुक्तौ प्रकम्पितौ || ६-४५-१७ तौ सम्प्रचलितौ वीरौ मर्म भेदेन कर्शितौ | निपेततुर् महा इष्वासौ जगत्याम् जगती पती || ६-४५-१८
tau viira shayane viirau shayaanau rudhira ukShitau | shara veShTita sarva angaav aartau parama piiDitau || 6-45-19
Translation
Pierced in their vital parts, exhausted, and covered all over with heads of arrows, those two mighty and courageous archers fell to the earth, they who were the lords of the earth, shaking violently like a pair of flag-staffs in honour of Indra the Lord celestials and freed from their raised of chords.
Word by word
marma bhedena
pierced in their vital parts
karshitau
exhausted
kR^itau
made
sharashalya achitau
covered by heads of arrows
vibhinna sarvaaN^gau
all over the different limbs
tau
those two
maheSvaasau
wielding mighty arches
jagatii patii
who were the lords of the earth
nipetutuH
fell
jagatyaam
to the earth
samprachalitau
shaking violently
mahendrasya dhvajaamiva
like a pair of flag-staffs raised in honour of Indra the Lord of celestials
rajju muktau
and freed from their chords.
Chapter context
Two Scions of Raghu Dynasty Fall on the Ground
26 verses · Verse 17 of 26
62% through chapter