रामम् कमलपत्राक्षं शरबन्धपरिक्षतम् || ६-४५-२६ शुशोच भ्रातरं दृष्ट्वा पतितम् धरणीतले |
baddhau tu viirau patitau shayaanau | tau vaanaraah samparivaarya tasthuh | samaagataa vaayu suta pramukhyaa | viShadam aartaah paramam ca jagmuh || 6-45-28
Translation
Seeing his elder brother Rama, with his eyes resembling lotus-leaves, having fallen on the ground, wounded as he was by a net work of arrows, Lakshmana felt sad.
Word by word
dR^iSTvaa
seeing bhraataram = his elder brother
raamam
Rama
kamala patraakSam
with his eyes resembling lotus-leaves
patitam
having fallen
dharaNiitale
on the ground
sharabandha parikSatam
wounded by a net work of arrows; (Lakshmana)
shushocha
lamented.
Chapter context
Two Scions of Raghu Dynasty Fall on the Ground
26 verses · Verse 26 of 26
92% through chapter