ततः सीता ददर्श उभौ शयानौ शत तल्पयोः | लक्ष्मणम् चैव रामम् च विसम्ज्नौ शर पीडितौ || ६-४७-१९ विध्वस्त कवचौ वीरौ विप्रविद्ध शर आसनौ | सायकैश् चिन्न सर्व अन्गौ शर स्तम्भमयौ क्षितौ || ६-४७-२०
saa baaShpa shoka abhihataa samiikShya | tau bhraatarau deva sama prabhaavau | vitarkayantii nidhanam tayoh saa | duhkha anvitaa vaakyam idam jagaada || 6-47-24
Translation
Then, Seetha beheld those two warriors Rama and Lakshmana lying unconscious on the ground on a bed of arrows, their limbs pierced with arrows, riddled with weapons, their armour shattered, their bows cast aside at a distance and their entire body transfixed by darts.
Word by word
tataH
then
siitaa
Seetha
dadarsha
beheld
ubhau viirau
those two warriors
raamam cha
Rama
lakSmaNamchaiva
and Lakshmana
shayanau
lying
shara piiDitau
riddled with weapons
visamjJNau
unconscious
vidhvasta kavachau
their armour shattered
vipraviddha sharaasanau
their bows thrown at a distance
chhinna sarvaaN^gau
their entire body transfixed
saayakaiH
by darts
sharastambamayau
on a bed of arrows
kSitau
on the ground.
Chapter context
Seetha's Anguish about Rama and Lakshmana
19 verses · Verse 19 of 19
84% through chapter