Verse 13·VR 6.49.13
त्वम् नित्यम् सुविषण्णम् माम् आश्वासयसि लक्ष्मण | गत असुर् न अद्य शक्नोषि माम् आर्तम् अभिभाषितुम् || ६-४९-१३
yena adya bahavo yuddhe raakShasaa nihataah kShitau | tasyaam eva kShitau viirah sa shete nihatah paraiH || 6-49-14
Translation
"O, Lakshmana! You always used to consoe me whenever I was in a great sorrow. You, having lost your life now are not able to allay my sufferings with your words."
←→navigate verses
Word by word
lakSmaNa
O; Lakshmana!
tvam
you aashvaasayasi = used to console
maam
to me
nityam
always
suviSaNNam
whenever I was in a great sorrow
gataasuH
you; having lost your life
naasi
are not
shaktaH
able
abhibhaaSitum
to talk
aartam
afflicted with grief.
Chapter context
49
Vibhishana Approaches Rama
31 verses · Verse 13 of 31
39% through chapter