Verse 22·VR 6.49.22
तच् च मिथ्या प्रलप्तम् माम् प्रधक्ष्यति न संशयः | यन् मया न कृतो राजा राक्षसानाम् विभीषणः || ६-४९-२२
asmin muhuurte sugriiva pratiyaatum ito arhasi | matvaa hiinam mayaa raajan raavaNo abhidraved balii || 6-49-23
Translation
"Those vain words uttered by me, will ndoubtedly consume me since I have not made Vibhishana the king of demons."
←→navigate verses
Word by word
mithyaa pralaptam
(Those) vain words
na samshayaH
without doubt
pradhakSyati
will consume
maam
me
yat tat
since
vibhiiSaNaH
Vibhishana
na kR^itaH
was not made
rajaa
the king
raakSasaanaam
of demons
mayaa
by me.
Chapter context
49
Vibhishana Approaches Rama
31 verses · Verse 22 of 31
68% through chapter