यौ ताव् इन्द्रजिता युद्धे भ्रातरौ राम लक्ष्मणौ | निबद्धौ शर बन्धेन निष्प्रकम्प भुजौ कृतौ || ६-५१-१२ विमुक्तौ शर बन्धेन तौ दृश्येते रण अजिरे | पाशान् इव गजाउ चित्त्वा गज इन्द्र सम विक्रमौ || ६-५१-१३
ghorair datta varair baddhau sharair aashii viSha umapaiH | amoghaih suurya samkaashaih pramathya indrajitaa yudhi || 6-51-15 tam astra bandham aasaadya yadi muktau ripuu mama | sa.nshayastham idam sarvam anupashyaamy aham balam || 6-51-16
Translation
"The two brothers, Rama and Lakshmana, whom Indrajit had bound with his benumbing shafts and whose arms he had pinioned, are free from the arrows which paralyzed them and now appear on the field of battle, as two strong elephants who have snapped their fetters."
Word by word
bhraatarau
the two brothers
raamalakSmaNau
Rama and Lakshmana
yau
whom
indrajitaa
by Indrajit
sharabandhena
with his benumbing shafts
nibaddhau
were bound
yuddhe
in battle
kR^itau
and made niSprakampa bhujau = their
tau
those two
gajendra samavikramau
with strength equal arms to best of elephants
chhitvaa
have broken
paashaan
their shackles
dR^ishyete
and are seen
gajau iva
as elephants
raNaajire
in the battle = field.
Chapter context
Dhumraksha Enters the Battle Field
29 verses · Verse 12 of 29
34% through chapter