तान् प्रेक्षमाणह् सहसा निकृत्तान् | निकृत्त भोगान् इव पन्नग इन्द्रान् | लन्का ईश्वरह् क्रोध वशम् जगाम | ससर्ज च अन्यान् निशितान् पृषत्कान् || ६-५९-१००
sa taan praciccheda hi raakShasa indrash | chittvaa ca taaml lakShmaNam aajaghaana | shareNa kaala agni sama prabheNa | svayambhu dattena lalaaTa deshe || 6-59-104
Translation
Beholding those arrows shattered like great cobras with their hoods shattered, Ravana got angry and loosened other sharp arrows.
Word by word
prekSamaaNaH
beholding
taan
those arrows
nikR^ittaan
shattered
sahasaa
promptly
pannagendraamiva
like great cobras
nikR^ita bhogaan
with their hoods shattered
laN^keshvaraH
Ravana
jagaama
got; krodhavasham- into clutches of anger
sasarja
and loosened
anyam
other
nishitaan
sharp
pR^iSatkaan
arrows.
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 100 of 140
69% through chapter