प्रयाहि जानामि रणार्दितस्त्वं | प्रविश्य रात्रिंचरराज लङ्काम् | अश्वस्य निर्याहि रथी च धन्वी | तदा बलम् प्रेक्ष्यसि मे रथस्थः || ६-५९-१४३
Translation
"O, King of the Ranger of night! I know you have been tormented in the battle. Go and return to Lanka. Having regained your breath, come back in your chariot with your bow and then standing in your chariot, you will witness once more my prowess."
Word by word
raatrimchara raaja
O; King of the Rangers of Night!
jaanaami
I know
tvam
you
raNaarditaH
have been tormented in battle
prayaahi
go
pravishya
and entering
laN^kaam
Lanka
ashvasya
and having return
rathii
in your chariot
dhanviicha
with your bow
tadaa
and then
rathasthaH
standing in your chariot
prekSyasi
you will witness
me
my
balam
prowess.
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 143 of 140
98% through chapter