Verse 144·VR 6.59.144
स एवमुक्तो हतदर्पहर्षो | निकृत्तचापः स हताश्वसूतः | शरार्दितो भग्नमहाकिरीटो | विवेश लङ्काम् सहसा स्म राजा || ६-५९-१४४
Translation
At these words, that King Ravana, his joy boasting subdued, his bow shattered, his horses and chariot slain pierced with arrows, his great diadem broken, he soon returned to Lanka.
←→navigate verses
Word by word
evam
thus
uktaH
spoken
saH raajaa
that King Ravana
hata darpa harSaH
his joy and boasting subdued
nikR^itta chaapaH
his bow shattered
hataashva suutaH
his horses and chariot slain
sharaarditaH
pierced with arrows
bhagna mahaakiriiTaH
his great diadem broken
sah
he
sahasaa
soon
vivesha
returned
laN^kaam
to Lanka.
Chapter context
59
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 144 of 140
99% through chapter