यश् च एष जाम्बू नद वज्र जुष्टम् | दीप्तम् सधूमम् परिघम् प्रगृह्य | आयाति रक्षो बल केतु भूतह् | सो असौ निकुम्भो अद्भुत घोर कर्मा || ६-५९-२१
yash ca eSha jaambuu nada vajra juShTam | diiptam sadhuumam parigham pragR^ihya | aayaati rakSho bala ketu bhuutah | so asau nikumbho adbhuta ghora karmaa || 6-59-21
Translation
"He who, holding a mace decorated with gold and diamonds, which are radiant (as fire) and also smoky (studded with sapphires), who advances as a standard bearer tot he army of demons, he is Nikumbha of Prodigious exploits."
Word by word
yaH eSaH
he who
pragR^ihya
holding
parigham
a mace
jaambuunadavajrajuSTam
decorated with gold and diamonds
diiptam
which are radiant (as fire)
sadhuumam
and also smoky (studded with sapphires)
aayaati
who advances
rakSobalaketubhuutaH
as a standard bearer to the army of demons
saH asau
he as such
nikumbhaH
is Nikumbha
adbhutaviira karmaa
of prodigious exploits.
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 21 of 140
15% through chapter