यश् च एष नाना विध घोर रूपैर् | व्याघ्र उष्ट्र नाग इन्द्र मृग इन्द्र वक्त्रैह् | भूतैर् वृतो भाति विवृत्त नेत्रैह् | सो असौ सुराणाम् अपि दर्प हन्ता || ६-५९-२३ यत्र एतद् इन्दु प्रतिमम् विभातिच् | चत्त्रम् सितम् सूक्ष्म शलाकम् अग्र्यम् | अत्र एष रक्षो अधिपतिर् महात्मा | भूतैर् वृतो रुद्र;इव अवभाति || ६-५९-२४
yash ca eSha naanaa vidha ghora ruupair | vyaaghra uShTra naaga indra mR^iga indra vaktraih | bhuutair vR^ito bhaati vivR^itta netraih | so asau suraaNaam api darpa hantaa || 6-59-23 yatra etad indu pratimam vibhaatic | chattram sitam suukShma shalaakam agryam | atra eSha rakSho adhipatir mahaatmaa | bhuutair vR^ito rudra;iva avabhaati || 6-59-24
Translation
"He who, surrounded by ghosts of dreadful form of rolling eyes, with heads of tigers, buffalo mighty elephants, deer and horses, under an excellent white canopy with slender ribs and shining like a moon, he who is the humbler of the gods themselves, shining like unto Rudra amidst the genii, is the suzerain Lord of Demons there."
Word by word
yaH eSaH
He who
vR^itaH
amidst
bhuutaiH naanaa vidhaghoraruupaiH
ghosts of dreadful form
vivR^itta netraiH
of rolling eyes
vyaaghroSTra naagendra mR^igaashvavaktraiH
with heads of tigers; buffalo; mighty elephants; deer and horses
sitam chhatram
under a white canopy
agrayam
which was excellent
suukSmashalaakam
with slender ribs
yatra etat
where it is
vibhaati
shining
indupratimam
like moon
yaH asau
he who
darpahantaa
is the humbler
suraaNaamapi
of the gods themselves
rudraH iva
like unto Rudra
bhuutaiH
the genii
eSaH
he
tatra
there
mahaatmaa
is the suzerain
rakSodhipatiH
lord of the demons.
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 23 of 140
16% through chapter