तत् शैल शृन्गम् बहु वृक्ष सानुम् | प्रगृह्य चिक्षेप निशा चराय | तम् आपतन्तम् सहसा समीक्ष्य | बिभेद बाणैस् तपनीय पुन्खैह् || ६-५९-३७
tasmin pravR^iddha uttama saanu vR^ikShe | shR^inge vikiirNe patite pR^ithivyaam | mahaa ahi kalpam sharam antaka aabham | samaadade raakShasa loka naathah || 6-59-38
Translation
Seizing a mountain-top with its many trees and ridges, Sugreeva hurled it on Ravana the demon. Seeing that mountain-top coming towards him, Ravana quickly broke it asunder with his arrows with golden shafts.
Word by word
pragR^ihya
(Sugreeva) seizing
tat
that
shaila shR^iN^gam
mountain-top
bahu vR^ikSasaanum
with its many trees and ridges
chikSepa
hurled
nishaacharaaya
on Ravana the demon
samiikSya
seeing
tam
that mountain-top
aapatantam
approaching
(Ravana) sahasaa
quickly
chichchheda
broke it asunder
baaNaiH
with his arrows
tapaniiya puNkhaiH
with golden shafts.
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 37 of 140
26% through chapter