तस्मिन् प्रवृद्ध उत्तम सानु वृक्षे | शृन्गे विकीर्णे पतिते पृथिव्याम् | महा अहि कल्पम् शरम् अन्तक आभम् | समाददे राक्षस लोक नाथह् || ६-५९-३८
sa tam gR^ihiitvaa anila tulya vegam | savisphulinga jvalana prakaasham | baaNam mahaa indra ashani tulya vegam | cikShepa sugriiva vadhaaya ruShTah || 6-59-39
Translation
While that mountain-top with its well-developed ridges and excellent trees was rent asunder and fell on the earth, Ravana like unto another Yama the Lord of Death, loosed an arrow resembling a great serpent.
Word by word
tasmin
(While) that
shR^iN^ge
mountain-top
pravR^iddhottama saanuvR^ikSe
with its well-developed ridges and excellent trees
vidiirNe
was split asunder
patite
and fell
pR^ithivyaam
on earth
raakSasa lokanaathaH
Ravana
antakaabham
like unto another Yama the Lord of Death
samaadadhe
loosed
sharam
an arrow
mahaahi kalpam
resembling a great serpent.
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 38 of 140
26% through chapter