जानामि वीर्यम् तव राक्षस इन्द्र | बलम् प्रतापम् च पराक्रमम् च | अवस्थितो अहम् शर चाप पाणिर् | आगच्च किम् मोघ विकत्थनेन || ६-५९-९८
sa baaNajaalaanyapi taani taani | moghaani pashyaa.nstridashaariraajaH | visismiye lakShmaNalaaghavena | punashcha baaNaannishitaanmumocha || 6-59-102
Translation
"O, King of Demons! I know your valour, strength, energy and courage! Come! I now stand here, with my bow and arrows in hand. O what use are vain boasts."
Word by word
raakSasendra
O; King of demons!
jaanaami
I know
tava
your
viiryam
valour
balam
strength
prataapamcha
energy
paraakramamcha
and courage
aham
I
avasthitaH
stand here
sharachaapa paaNiH
with my bow and arrows in hand
aagachchha
come
kim
what is the use
moghavikatthanena
of boasting in vain?
Chapter context
Ravana Himself Appears on the Battle-front
140 verses · Verse 98 of 140
67% through chapter