Verse 42·VR 6.63.42
कामम् त्विदानीमपि माम् व्यादिश त्वम् परम्तप | न परः प्रेक्षणीयस्ते युद्धायातुलविक्रम || ६-६३-४२
girimaatrashariirasya shitashuuladharasya me || 6-63-44 nardatastiikShNadamShTrasya bibhiiyaadvai pura.ndaraH |
Translation
"O Ravana, having unequal prowess and the annihilator of enemies! You can command me, even now, as you wish. No other person need be sought, for a dispatch to the battle."
←→navigate verses
Word by word
paramtapa
O annihilator of enemies
atula vikrama
having unequal prowess!
idaniimapi
even now
tvam vyaadisha
you command
maam
me
kaamam
as you wish
na paraH
no other person
prekSaNiiyaH
need be sought
yuddhaaya
(for dispatch) to battle.
Chapter context
63
Kumbhakarna Reassures Ravana
54 verses · Verse 42 of 54
74% through chapter