यदिचेन्द्राद्भयम् राजन्यदि चापि स्वयम्भुवः | ततोऽहम् नाशयिष्यामि नैशम् तम इवांशुमान् || ६-६३-५२ अपि देवाः शयिष्यान्ते मयि क्रुद्धे महीतले |
diirghakaalam prasuptasya kumbhakarNasya vikramam || 6-63-55 adya pashyantu bhuutaani bhakShyamaaNaani sarvashaH | nanvidam tridivam sarvamaahaarasya na puuryate || 6-63-56
Translation
'O king! If you have a fear for Indra or even for Brahma, I shall remove it then, as the sun removes darkness of the night. When I am enraged, even celestials will lay down on the floor."
Word by word
raajan
O king!
bhayam yadi
If you have a fear
indraat
for Indra
svayabhuvaH api
or even for Brahma
naashayiSyaami
I shall remove (it)
tataH
then
amshu maaniva
as the sun (removes)
tamaH
darkness
naisham
of the night
mayi kruddhe
when I am enraged
devaah api
even celestials
shayiSyante
lay down
mahiitale
on the floor.
Chapter context
Kumbhakarna Reassures Ravana
54 verses · Verse 52 of 54
91% through chapter