Verse 33·VR 6.64.33

रमनीयम् हि भर्तारं विनष्टमवगम्य सा | नैराश्यात्स्त्रीलघुत्वाच्च त्वद्वशं प्रतिपत्स्यते || ६-६४-३३

saa puraa sukhasamvR^iddhaa sukhaarhaa duHkhakarShitaa | tvayyadhiinaH sukham GYaatvaa sarvathopagamiShyati || 6-64-34

Translation

"Believing that her charming husband is destroyed, Seetha from her hopelessness and feminine feeling of flexibility, will come to your will."

navigate verses

Word by word

adhigamya

believing

ramaNiiyam

(that) her charming

bhartaaram

husband

vinaSTam

is destroyed

saa

she

nairaaslyaat

from hopelessness

striilaghutvaachcha

and feminine feeling of flexibility

pratipatsyate

will arrive at

tvadvasham

your will.

Chapter context

64

Ravana Advises Kumbhakarna

35 verses · Verse 33 of 35

91% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 32

Next

Verse 34

Yuddha Kanda — All Chapters