तद्वानरानीकमतिप्रचण्डं | दिशो द्रवद्भिन्नमिवाभ्रजालम् | स कुम्भकर्णः समवेक्ष्य हर्षान् | ननाद भूयो घनवद्घनाभः || ६-६५-५५
Translation
Looking towards that highly fierce army of monkeys, running away to different quarters, as a net-work of broken clouds, that Kumbhakarna with the hue of a black cloud, highly rejoiced, repeatedly emitted a roar-like thunder.
Word by word
samavekSya
looking towards
tat vaanaraamiikam
that army of monkeys
atiprachaNDam
which were highly fierce
dravat
and running away
dishaH
to different quarters
bhinnam abhrajaalam iva
like a net-work of broken clouds
saH kumbhakarNaH
that Kumbhakarna
ghanaabhaH
with a hue of black cloud
harSaat
from a rejoice
bhuuyaH
repeatedly
nanaada
roared
ghanavat
like a cloud (thunder).
Chapter context
Kumbhakarna Rebukes Mahodara
54 verses · Verse 55 of 54
96% through chapter