Verse 29·VR 6.66.29

एवं ब्रुवाणं तं शूरमङ्गदं कनकाङ्गदम् | द्रवमाणास्ततो वाक्यमूचुः शूरविगर्हितम् || ६-६६-२९

kR^itaM naH kadana.n ghoraM kumbhakarNena rakShasA | na sthAnakAlo gachchhAmo dayita.n jIvita.n hi naH || 6-66-30

Translation

Then, those fleeing monkeys spoke the following words, which were contemptible by the warriors, to that valiant Angada, who was adorneed with golden armlets.

navigate verses

Word by word

tataH

then

dravamaaNaaH

those fleeing monkeys

uuchuH

spoke

vaakyam

(the following) words

shuura vigarhitam

which were contemptible y warriors

tam shuuram aN^gadam

to that valiant Angada

kanakaaNgadam

who was adorned with golden armlets

evam

thus

bruvaaNam

speaking.

Chapter context

66

Angada Reassures the Monkeys to Return to the Battle

33 verses · Verse 29 of 33

85% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 28

Next

Verse 30

Yuddha Kanda — All Chapters