Verse 100·VR 6.67.100

मेदोवसाशोणितदिग्धगात्रः | कर्णावसक्तग्रथितान्त्रमालः | ववर्षशूलानि सुतीक्षणदंष्ट्रः | कालो युगान्तस्थ इव प्रवृद्धः || ६-६७-१००

niilaaJNjanachayaprakhyaaH shairaiH kaaJNchanabhuuShaNaiH | aapiiDyamaanaH shushubhe meghaiH suurya ivaa.nshumaan || 6-67-105

Translation

Having his entire body besmeared with flesh, marrow and blood together with wreaths of tangled viscera hung over his ears, the demon with his very sharp teeth, rained spikes on the monkeys, like Yama, the god of death, risen to power at the end of the world-cycle.

navigate verses

Word by word

medovasaashoNitadigdha gaatraH

having his entire body besmeared with flesh; marrow and blood

karNaavasaktagrathitaantramaalaH

and wreaths of tangled viscera hung over his ears

sutiiSNadamSTraH

the demon with his very sharp teeth

vavarSa

rained

shuulaani

spikes (on the monkeys)

kaalaH iva

like Yama the god of death

pravR^iddhaH

risen to power yugaantasthaH = at the end of the world cycle.

Chapter context

67

Kumbhakarna was Slain in Battle

172 verses · Verse 100 of 172

55% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 99

Next

Verse 101

Yuddha Kanda — All Chapters