Verse 99·VR 6.67.99

शतानि सप्त चाष्टौ च विंशत्त्रिंशत्तथैव च | सम्परिष्वज्य बहुभ्याम् खादन्विपरिधावति || ६-६७-९९

athasya kavacham shubhram jaamubuunadamayam shubham | prachchhaadayaamaasa sharaiH sa.ndhyaabhramiva maarutaH || 6-67-104

Translation

Grasping a hundred, a seven, an eight, a twenty and a thirty with his arms, Kumbhakarna was devouring the monkeys and running about in the battle-field.

navigate verses

Word by word

sampariSvajya

grasping

shataani

a hundred

sapta cha

a seven

aSTaucha

an eight

vimshat

a twenty

tathaiva cha

and

trimshat

a thirty

baahubhyaam

with his arms

khaadan

(he) was devouring (them)

viparidhaavati

and running about (in the battle-field).

Chapter context

67

Kumbhakarna was Slain in Battle

172 verses · Verse 99 of 172

55% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 98

Next

Verse 100

Yuddha Kanda — All Chapters