यत्तु वीर्यबलोत्साहैस्तोषितोऽहं रणे त्वया | राममेवैकमिच्छमि हन्तुम् यस्मिन् हते हतम् || ६-६७-१११
atha daasharathii raamo raudramastraM prayojayan | kumbhakarNasya hR^idaye sasarja nishitaan sharaan || 6-67-117
Translation
"Because I have been gratified by you by way of your ability, strength and firmness in battle, I for my part desire to kill Rama alone, for when he is killed, all the army will be killed."
Word by word
yat
because
aham
I
toSitaH
have been gratified
tvayaa
by you
viiryabalotsaahaiH
by way of your ability; strength and firmness
raNe
in battle
ichchhaami
I for my part desire
hantum
to kill
ramam eva
Rama alone
yasmin
which Rama
hate
when killed
hatam
all the army will be killed.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 111 of 172
62% through chapter