Verse 117·VR 6.67.117
अथ दाशरथी रामो रौद्रमस्त्रं प्रयोजयन् | कुम्भकर्णस्य हृदये ससर्ज निशितान् शरान् || ६-६७-११७
sa tiivreNa cha kopena rudhireNa cha muurchhitaH | vaanaraanraakShasaanR^ikShaan khaadan sa paridhaavati || 6-67-123
Translation
Thereupon, Rama, the son of Dasaratha, employing a spell (used to charm arrows) called Raudra, discharged sharp arrows into Kumbhakarna's chest.
←→navigate verses
Word by word
atha
thereupon
raamaH
Rama
daasharathiH
the son of Dasaratha
prayojan
employing
astram
a spell (used to charm arrows)
raudram
called Raudra
sasarja
discharged
nishitaan
sharp
sharaan
arrows
kumbhakarNasya hR^idaye
into Kumbhakarna's chest.
Chapter context
67
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 117 of 172
65% through chapter