स कुम्भकर्णस्य वचो निशम्य | रामः सुपुङ्खान्विससर्ज बाणान् | तैराहतो वज्रसमप्रवेगैर् | न चुक्षुभे न व्यथते सुराइः || ६-६७-१५३
sa kumbhakarNo.astranikR^ittabaahur | rmahaasikR^ittaagra ivaachalendraH | utpaaTayaamaasa kareNa vR^ikShaM | tato.abhidudraava raNe narendram || 6-67-160
Translation
Hearing the words of Kumbhakarna, that Rama released plumed arrows. Even after struck by them, whose speed was equal to a thunderbolt, that demon was neither shaken nor afflicted.
Word by word
nishamya
hearing
vachaH
the words
kumbhakarNasya
of Kumbhakarna
saH raamaH
that Rama
visasarja
released
baaNaan sapuN^khaan
plumed arrows
aahataH
(even after) struck
taiH
by them
vajra sama pravegaiH
whose speed was equal to a thunderbolt
suraariH
that demon
na chukSubhe
was neither shaken
na vyathate
nor afflicted.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 153 of 172
85% through chapter