स कुम्भकर्णोऽस्त्रनिकृत्तबाहुर् | र्महासिकृत्ताग्र इवाचलेन्द्रः | उत्पाटयामास करेण वृक्षं | ततोऽभिदुद्राव रणे नरेन्द्रम् || ६-६७-१६०
athaadade suuryamariichikalpaM | sa brahmadaNDaantakakaalakalpam | ariShTamaindraM nishitam supuN^khaM | raamaH sharaM maarutatulyavegam || 6-67-167
Translation
Having an arm chopped off by the arrow like a mountain-peak chopped off by a gigantic sword, that Kumbhakarna with his another arm, pulled up a tree by its roots and then ran towards Rama the lord of men in that battle-front.
Word by word
saH kumbhakarNaH
that Kumbhakarna
astranikR^ittabaahuH
having an arm chopped off by the arrow
achalendraH iva
like a mountain
kR^ittagraH
whose peak chopped off
mahaasinaaa
by a gigantic sword
vR^ikSam utpaaTayaamaasa
pulled up a tree by its roots
kareNa
with (his another remaining) arm
tataH
and then
abhidudraava
ran
narendram
towards Rama the lord of men
raNe
in (that) combat.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 160 of 172
89% through chapter