अथाददे सूर्यमरीचिकल्पं | स ब्रह्मदण्डान्तककालकल्पम् | अरिष्टमैन्द्रं निशितम् सुपुङ्खं | रामः शरं मारुततुल्यवेगम् || ६-६७-१६७
tasmirhate braahmaNadevashatrau | mahaabale samyati kumbhakarNe | chachaala bhuurbhuumidharaash cha sarve | harShaachcha devaastumulaM praNeduH || 6-67-174
Translation
Thereupon, that Rama got hold of an arrow spelled with a missile presided over by Indra the lord of celestials, effulgent as sun's rays, resembling the rod of Brahma the lord of creation as also the destructive Kala, the Time-Spirit, and having its speed equal to the wind.
Word by word
atha
thereupon
saH raamaH
that Rama
aadade
got hold of
aindram sharam
an arrow spelled with a missile presided over by Indra the lord of celestials
suuryamariichikalpam
effulgent as sun's rays
brahmadaN^Daantakakaala kalpam
resembling the rod of Brahma the lord of creation and the destructive Kala; the Time-spirit
ariSTam
a sign of approaching death
nishitam
sharp
supuNkham
with a good shaft
maaruta tulya vegam
and having its speed equal to the wind.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 167 of 172
93% through chapter