तम् वज्रजाम्बूनदचारुपुङ्खं | प्रदीप्तसूर्यज्वलनप्रकाशम् | महेन्द्रवज्राशनितुल्यवेगं | रामः प्रचिक्षेप निशाचराय || ६-६७-१६८
tatastu devarShimaharShipannagaaH | suraashcha bhuutaani suparNaguhyakaaH | sayakShagandharvagaNaa nabhogataaH | praharShitaa raama paraakrameNa || 6-67-175
Translation
Rama discharged against the demon, that arrow, whose shaft was inlaid with diamonds and gold, which was shining as the dazzling sun and fire set ablaze, and which vied with the speed of Indra's thunderbolt.
Word by word
raamaH
Rama
prachikSepa
discharged
nishaacharaaya
against the demon
tam
that arrow
vajra jaambhuunadachaaru puN^kham
whose shaft was inlaid with diamonds and gold
pradiiptasuuryajvalana prakaasham
which was shining as the dazzling sun and fire set ablaze
mahendra vajraashanitulyavegam
and which vied with the speed of Indra's thunderbolt.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 168 of 172
94% through chapter