प्रहर्षमीयुर्बहवस्तु वानराः | प्रबुद्धपद्मप्रतिमैरिवाननैः | अपूजयन् राघवमिष्टभागिनं | हते रिपौ भीमबले दुरासदे || ६-६७-१७८
Translation
Several monkeys were highly rejoiced, with their faces flowing like full-blown lotuses. They adored Rama, who was dangerous to be attacked and as a beloved young man, killed an enemy possessing a terrible strength.
Word by word
bahuvaH
several
vaanaraaH
monkeys
iiyuH
got
praharSam
an enhanced rejoice
aananaiH
with their faces
prabuddha padma pratimaiH iva
glowing like images of full-blown lotuses
apuujayan
(they) adored
raaghavam
Rama
duraasadam
who was dangerous to be attacked
iSTabhaaginam
a beloved young man
ripau
while an enemy
bhiimabale
possessing a terrible strength
hate
was killed.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 178 of 172
99% through chapter