स शूलनिर्भिन्न महाभुजान्तरः | प्रविह्वलः शोणितमुद्वमन्मुखात् | ननाद भीमं हनुमान् महाहवे | युगान्तमेघस्तनितस्वनोपमम् || ६-६७-२०
tato vineduH sahasaa prahR^iShTaa | rakShogaNaastaM vyathitaM samiikShya | plavamgamaastu vyathitaa bhayaartaaH | pradudruvuH samyati kumbhakarNaat || 6-67-21
Translation
That Hanuma, struck in his broad chest by the spike in that great combat, was highly perturbed and while vomiting blood from his mouth, awfully roared like the sound of thunderous clouds at the time of dissolution of the world.
Word by word
saH hanumaan
that hanuma
shuula nirbhinna mahaabhujaantaraH
struck in his broad chest by the spike
mahaahave
in that great battle
pravihvalaH
was highly perturbed
udvaman
and vomiting
shoNitam
blood
mukhaat
from his mouth
nanaada
roared
bhiimam
awfully
yugaantameghastanita svanopamam
like the sound of thunderous clouds at the time of dissolution of the world.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 20 of 172
11% through chapter